Afraid scared frightened - это слова, которые на русский язык переводятся одинаково «испуганный» или «боящийся». Но в их употреблении есть различие, о котором знают носители языка или очень продвинутые студенты. Если вы еще новичок, эта информация будет для вас крайне полезной.
Прилагательное Afraid
Прилагательное «afraid» имеет самое широкое использование среди представленной тройки слов и переводится как «испуганный», «сожалеющий»; «напуганный», «огорчённый», «боящийся».
Например:
- I am afraid of dogs. / Я боюсь собак. (буквально «я боящийся собак)
Важно помнить: после afraid всегда должен быть предлог «of».
Важно помнить: так как слово afraid является прилагательным, перед ним следует ставить глагол «to be».
Прилагательное «afraid» может быть использовано в ситуациях, когда необходимо быть вежливым или высказать сожаление.
Например:
- I’m afraid, I can’t help you. / Боюсь, что не могу вам помочь. (То есть это не проявление страха, в прямом смысле, а просто вежливая формулировка отказа)
Прилагательное Scared
Прилагательное Scared переводится как «напуганный» (как и слово afraid). Но в этом случае степень страха оценивается по другому.
Например:
- He is scared of dogs / Он боится собак (будет означать, что вы насмехаетесь над чужими страхами, как в детстве «трусишка, зайка серенький…» То есть означает что человек слишком напуган, намного больше, чем следовало бы)
Есть несколько устоявшихся выражений со словом scared, которые описывают чувство страха:
- scared to death — напуган до смерти;
- scaremonger — паникер, любитель нагонять страх;
- scared silly — одуревший от страха;
- scared spitless — до смерти напуганный;
Важно знать: после прилагательного scared необходимо использовать предлог «of».
Например:
- He is scared of / Он боится грома.
Прилагательное Frightened
Прилагательное frightened переводится также «напуганный», «оторопелый». В этом случае слово описывает не только состояние (эмоцию страха), но и сам факт того, что кто-то был кем-то напуган. Поэтому frighten употребляют с предлогом «by», а не «of», когда речь идет об указании источника страха.
Например:
- Everybody was frightened by a loud noise. — Все испугались громкого шума.
Прилагательное frightened идеально подойдет, когда вы хотите описать настоящее сильное чувство. Его также используют когда речь идет о чем-то внезапном. Frighten вызывает больше сочувствия.
Рассмотрим пример:
- A child was so frightened that didn’t want to talk to anyone. — Ребенок был так напуган, что не хотел ни с кем разговаривать.
Прилагательные afraid / scared / frightened очень похожи между собой по смысловому значению и грамматическим особенностям, но всё же есть градация эмоционального уровня. Если вы хотите рассказать о своих переживаниях и страхах, то здесь уместно слово afraid, если хотите подчеркнуть, что страх чрезмерно велик, то употребляйте frightened, а вот со словом scared нужно быть аккуратным, оно достаточно «детское» и по отношению к взрослым страхам может звучать как насмешка или вызов. Также не забывайте ставить правильные предлоги. И ничего не бойтесь!
Встречаются на достойном уровне, проверенные проститутки Саратов - встречи тет-а-тет благодаря redsaratov.ru. Для мужчин из города это прекрасная новость, когда наконец-то есть достойный сайт с множеством раскрепощённых девушек. Красивые проверенные проститутки Саратов, сочные и сладкие, они такие заботливые и молоденькие, что любой захочет их. Это прекрасный шанс устроить себе праздник.