Важно разобраться в похожих по смыслу словах, относящихся к работе и карьере. Рассмотрим в чем разница между work и job, а также в чем отличие profession и career от occupation и узнаем какие есть устойчивые выражения с данными существительными.
Содержание
Разница между job и work
Job
Существительное Job — это работа, труд. То есть, речь идет о конкретной работе, которая приносит деньги.
- Artur’s job hardly lets him make ends meet. — Работа Артура с трудом позволяет ему свести концы с концами.
- We got a job in a hospital. — Мы получили работу в больнице.
Job может означать какую-то задачу. То есть дело, которое необходимо сделать.
- The first job in planning a wedding is to make a list of guests. — Первая задача при планировании свадьбы — формирование списка гостей.
Job также означает — обязанность. В этом случае является синонимом словам duty, responsibility.
- My job is to book tickets for our managers in advance. — Моя обязанность — заблаговременно бронировать билеты для наших менеджеров.
Work
Существительное work означает — работа, за которую платят деньги.
Основная разница между work и job в том, что слово job — исчисляемое, может быть использовано во множественном числе, а work — неисчисляемое существительное.
Например:
- A janitor has hard work — У уборщика действительно трудная работа.
- Mike has a hard job as a janitor. — У Майка трудная работа уборщиком.
Work также означает — место работы.
- Do you have to drive to work? — Вы ездите на работу за рулем?
Глагол to work обозначает «работать», «выполнять задачу».
- My daughter wants to work in hospital when she grows up. — Моя дочь хочет работать в больнице, когда вырастет.
Устойчивые выражения
- a job seeker соискатель
- a permanent job постоянная работа
- a temporary job временная работа
- a full-time job занятость на полный рабочий день
- a part-time job частичная занятость
- a well-paid job хорошо оплачиваемая работа
- an odd job подработка, разовая работа
- jobs for the boys трудоустройство по блату
- job losses сокращение числа рабочих мест
- between jobs, jobless безработный
- to apply for a job откликнуться на вакансию
- to take a job, to accept a job принять предложение по работе
- to be out of a job быть без работы
- to shed jobs сокращать количество рабочих мест
- to take on a job взяться за какую-то задачу
- paperwork работа с документами
- all work and no play сплошная работа без отдыха и развлечений
- to work for smb сработать кому-то на руку
- to be at work быть на работе
- to be in the works быть в работе, быть в процессе разработки
- to work for a company работать на компанию
- to work your socks off много и упорно работать
- to work things out разобраться в чем-то
Разница между profession, occupation и career
Теперь рассмотрим в чем отличие существительного profession от occupation.
Profession
Profession — это профессия.
- The law profession is very popular in our time. — Профессия юриста очень популярна в наше время.
- My mother is a nurse by profession. — Моя мама медсестра по профессии.
Profession может означать представители профессии.
The legal profession tells us we should know all the laws in order not to break them. — Юристы говорят нам, что мы должны знать все законы, чтобы их не нарушать.
Occupation
Occupation — это занятость, род деятельности или работа. Используется в формальном языке как синоним слову job.
- Fill in this form: state your full name, phone number, and occupation. — Заполните эту форму: укажите ваше полное имя, номер телефона и род деятельности.
Occupation — обозначает увлечение или регулярную деятельность.
- I have to admit that my favourite occupation is draw a pictures.— Должна признаться, мое самое любимое занятие — рисовать картины.
Career
Career означает карьера или профессия, которой человек уделяет много своего времени.
- Anna was 23 when she decided on her business career. — Ане было 23 года, когда она решил строить бизнес карьеру.
Устойчивые выражения
Также существительные profession, occupation и career, кроме основного значения могут использоваться в устойчивых выражениях, которые лучше запомнить и не пытаться переводить дословно.
- a member of a profession представитель профессии
- the caring professions социальные работники; няни; медсестры
- to go into a profession, to enter a profession, to join a profession, to enter a profession приобрести профессию
- to leave a profession уйти из профессии
- to reach the top of your profession достигнуть вершины в профессии
- an occupational hazard риск, связанный с работой
- the main occupation основной род занятий
- current occupation текущая деятельность
- previous occupation предыдущая деятельность
- occupational health охрана труда
- blue-collar occupations занятость в рабочих профессиях
- white-collar occupations занятость умственным трудом
- to take up an occupation, to enter an occupation заняться деятельностью
- smb’s career takes off чья-то карьера идет в гору
- to launch a career начать карьеру
- to end smb’s career, to ruin smb’s career погубить чью-либо карьеру
Пусть ваша работа приносит много радости и профессиональных открытий. Учитесь в удовольствие!
Встречи проходят в уютной квартире, шлюхи Мурманска, горячий и раскованный досуг с yesmurmansk.ru. Внимательно посмотрите на список услуг проститутки, которые владелица анкеты устанавливает самостоятельно. Милые шлюхи Мурманска, сочные и сладкие, они такие изобретательные и стройные, что тебе обязательно повезёт. Прелестницы ждут тебя.