Пословицы – кладезь английской мудрости

Poslovitsy

Здравствуйте, уважаемые читатели! Основная цель на начальном этапе изучения английского языка – набрать достаточно словарного запаса. И для этого, как нельзя лучше, подходит запоминание и применение в речи английских пословиц и поговорок. Чем эти два понятия различаются, и как звучат поговорки на английском языке, мы уже выяснили. Пришло время разобраться, что собой представляют английские пословицы.

Proverbs
Английские пословицы

Пословица – это народное изречение, логически законченное короткое предложение, которое обладает каким-то действием, содержит наставление, поучение, нравоучение, мораль. Как правило, состоит из двух частей, обладают ритмом и, возможно, рифмой. Чаще всего авторов пословиц невозможно определить, и они становятся фольклором, но все же у некоторых из них есть авторы, чьи изречения прошли испытания временем, и стали крылатыми.

Пословицы применяются не просто так, в речь их вставляют при случае. Включая народные изречения в разговор, человек придает своей речи особую образность, звучание, выразительность, меткость; сверяет свои мысли и поведение с мнением окружающих. Так, из века в век народная мудрость передавалась от одного поколения к другому, прочно закрепившись в лексиконе каждого народа.

Чему учат английские пословицы?

Английские пословицы, как и их собратья на русском языке, составлялись много столетий назад. Через них народ передавал свои наблюдения, опыт и взгляды на жизнь. Они служили неписанным законом поведения и морали. Пословицы и поговорки на английском языке учили последующие поколения быть милосердными, трудолюбивыми, вежливыми, ценить ум и уважать старших; предостерегали от необдуманных поступков.

English_proverbs
Пословицы на английском

Очень часто пословицы брали свое начало из басен, поэтому очень часто можно встретить народные изречения о погоде, о дружбе, о животных. Хотя, как вы знаете, в образе животных, раскрываются людские пороки. Помимо каких-то моральных норм, изучающие английский язык, запомнив несколько десятков английских пословиц о животных или о дружбе с переводом на русский язык, значительно расширят свой словарный запас.

С помощью крылатых выражений о погоде и о животных на английском языке, дети будут обучаться образной речи, научатся осмысливать окружающий мир. А взрослым такие изречения учат навыкам самоанализа. Поэтому с удовольствием учите английские пословицы вместе со своими детьми, ведь это не только полезный, но и очень интересный процесс. А применяя их в беседе на английском языке с носителем, вы приятно удивите его и покажете свое остроумие и широкий кругозор.

Коротко о самом главном

Размер пословиц также имеет значение, так как слишком длинное предложение мало, кто прочтет, так и не узнав, в чем мораль изречения. Поэтому предложение должно быть максимально кратким и понятным. Так как изучать народную мудрость мы начинаем с раннего детства, то в пословицах очень часто наблюдается рифма, чтобы детям было легче их запомнить. С этой же целью в них явно прослеживаются причинно-следственные связи.

Как я уже говорила, в основном люди передавали свои наблюдения о человеческих отношениях — о дружбе, учили о том, как правильно дружить, размышляли о плохой дружбе, показывали, к чему ведет пренебрежение и предательство. Например:

A friend’s frown is bet­ter than a foe’s smile
Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага

A bro­ken friend­ship may be sol­dered, but will nev­er be sound
Сломанная дружба может быть спаяна, но никогда уже не будет прочной

Before you make a friend eat a bushel of salt with him
Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли

Узнать еще О дружбе

О дружбе можно разглагольствовать часами, но нам пора переходить к следующей популярной тематике английских пословиц.

Так как именно басня служит иносказанием о человеческих пороках, и главный признак басни и пословицы – это мораль, то вполне естественно, что существует огромное количество изречений с использованием разнообразных животных:

The high­er the ape goes, the more he shows his tail
Чем выше взбирается обезьяна, тем виднее ее хвост

He that wants to beat a dog is sure to find a stick
Тот, кто хочет ударить собаку, тот и палку найдет

Who keeps com­pa­ny with the wolf will learn to howl
Тот, кто дружит с волком, научится выть

Узнать еще О животных

Постарайтесь, читая о животных, разглядеть в их образ себя или свое окружение. Смотрите также статью Идиомы английского языка

Вполне логично, что в английских пословицах часто говориться о погоде, так как в Британии она часто туманная и переменная, как человеческая жизнь. Спокон веков общество рассуждало о погоде и погодных явлениях, сравнивая их с жизненными явлениями:

If there were no clouds, we should not enjoy the sun
Если бы не было облаков, мы бы не любили солнца

It is an ill wind that blows nobody good
Плох тот ветер, который никому добра не приносит

The morn­ing sun nev­er lasts a day
Утреннее солнце не может светить весь день

Узнать еще О погоде

Лексика английского языка конечно не так богата на пословицы, как русский язык, но все же мы сегодня узнали много народных изречений на английском языке. И если вы выучите эти несколько десятков, то сразу заметите, насколько обогатился ваш словарный запас и расширился кругозор.

Изучайте язык с удовольствием. Желаю вам хорошего настроения! До скорого!

Встречи с ними запоминаются на всю жизнь, лучшие феи Ялта, отдых для респектабельных мужчин - oopsyalta.ru. Просто заказать для себя проститутку и провести с ней самую лучшую ночь в жизни. Стильные лучшие феи Ялта, горячие и прелестные, они такие модельные и нежные, что удовольствие неизбежно. Это прекрасный шанс устроить себе праздник.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: