Замечательные свойства английских вводных слов

Вводные слова в английском языке представляют собой отдельную группу слов, обладающую своеобразными грамматическими свойствами. В предложениях эти слова не имеют синтаксической роли, они не относятся ни к главным, ни к второстепенным членам. Имеется ввиду, что они не имеют никакой синтаксической связи с предложением, в котором они фигурируют. Вы в этом сможете убедиться, попытавшись задать вопрос к этим словами и когда это сделать не получится, вы поймете, что это и есть то самое вводное слово.

И еще: Без вводных слов не обходится практически ни один разговор :-)

вводные_слова
свойства английских вводных слов

Значение вводных слов в английском предложении

Вводные слова помогают сделать текст связанным, понятным слушателю. Другими словами, это вспомогательные средства для соединения отдельных предложении в одно смысловое целое. Они зачастую нужны при написании эссе, писем, сочинений и различных художественных текстов. Вводные слова и фразы помогают передать последовательность событий, выразить своё отношения по какому-либо поводу и т.д. Так как некоторые из них могут стоять и в конце предложения, в английской грамматике можно встретить термин “завершающие” слова

Вводные слова в английском языке, как и в любом другом языке, активно используются и не только в письменной, но и в устной речи. Именно поэтому их очень полезно знать. Для более систематичного изучения предлагаю следующий список вводных слов на английском языке, в котором вводные фразы подразделены на группы согласно своим предназначениям в предложении.

Для чего применяются вводные слова

      1. Для выражения мнения
        I think  я думаю
        I sup­pose  я предполагаю
        From my point of view/ In my view с моей точки зрения
        I reckon/ I imagine  я полагаю/ считаю
        I pre­sume  я предполагаю
        I believe  я верю/ считаю
        In my opinion  по моему мнению
        I guess я полагаю
        It seems to me/ As I see it мне кажется
        I am convinced  я убежден(а)
        To my way of thinking/ To my mind по-моему

        I am con­vinced, there are not peo­ple who can speak Eng­lish, there are peo­ple who don’t want. – Я убежден, в том, что нет людей, которые не могут говорить на английском, есть люди, которые не хотят.

      2. Для указания на положительное отношение
        Def­i­nite­ly  определенно
        Indeed  действительно, на самом деле
        Cer­tain­ly  определенно, безусловно
        In fact  по сути
        I agree  я согласен(а)
        Exact­ly so  именно так
        Most like­ly  очень похоже на то
        Yes, sure  да, несомненно
        Of course  конечно
        Doubt­less  несомненно
        Expres­sive­ly  однозначно
        I believe so  я считаю, что это так
        Prob­a­bly  возможно

        Doubt­less, you can take this exam. – Несомненно, ты можешь сдать этот экзамен

      3. Для демонстрации несогласия
        I dis­agree  я не согласен(а)
        I doubt  я сомневаюсь
        Nowhere near  даже не близко
        Actu­al­ly  на самом деле, в действительности
        It can hard­ly be so  вряд ли это так
        Most unlike­ly  не очень похоже на то
        In con­trast to this  в отличии от этого
        However/ Nev­er­the­less  однако

        Actu­al­ly, it is not dif­fi­cult to study 10 new Eng­lish words every day. – На самом деле, не трудно выучить десять новых слов на английском каждый день.

      4. Для отражения эмоции
        Fortunately/ Luck­i­ly  к счастью
        Unfor­tu­nate­ly  к огорчению
        Not sur­pris­ing­ly  неудивительно

        Unfor­tu­nate­ly, I can not vis­it my sick friend today. – К несчастью, я не могу навестить моего больного друга сегодня.

      5. Для структурирования мыслей
        To begin with  для начала, начнем с
        Firstly/ fore­most  во-первых
        Sec­ond­ly  во-вторых
        The first/ sec­ond rea­son for  первая/ вторая причина
        In the first place  прежде всего
        Pri­mar­i­ly  прежде всего
        First and foremost/ first of all  в первую очередь

        First­ly, I would like to dis­cuss the prob­lems relat­ed to repro­duc­tive health. – Во-первых, я бы хотел обсудить проблемы, связанные с репродуктивным здоровьем.

      6. Для указание времени
        At the present time  в настоящее время
        Once  однажды
        Until  до
        Then  затем
        Short­ly  вскоре
        All of a sudden  вдруг
        At this instant  в этот момент
        In due time  в срок
        After  после
        Lat­er  позже
        Until now до сих пор
        Since  начиная с, с тех пор
        At the same time/ In the meantime в то же время
        Before  перед, прежде
        When  когда
        Up to the present time до настоящего времени
        Now  сейчас
        Soon­er or later рано или поздно
        Mean­while  тем временем, между тем
        By the time  к тому времени
        Occa­sion­al­ly  время от времени
        Even­tu­al­ly  в конечном счете

        Until now it was easy to do lab­o­ra­to­ry work, but the final stages are more dif­fi­cult that I thought. – До сих пор было просто выполнять лабораторную, но завершающие этапы оказались труднее, чем я думал.

      7. Для указания условия и причины
        In the event that  в случае, если
        On the condition  при условии
        For the pur­pose of  для того, чтобы
        In view of  принимая во внимание
        In case  в случае
        Because of  из-за
        In order to  для того, чтобы
        Due to  из-за, благодаря, в связи с
        Owing to  вследствие, по причине

        I will say you my secret, on the con­di­tion you should nev­er say to some­one about it. – Я скажу тебе свой секрет, при условии, что ты не должна сказать кому-либо о нем.

      8. Для вывода и заключения
        Sum­ming it up  подводя итог
        So, to sum it up  итак, подводя итог
        To crown it all  в довершении всего
        With this in mind  с учетом вышесказанного
        In conclusion/ Finally  в заключение
        As a result  как результат
        Accord­ing­ly  исходя из этого
        Hence  следовательно
        For this reason  по этой причине
        In the final analysis/ in the long run  в конечном итоге
        All things considered  приняв всё во внимание
        In sum­ma­ry  в итоге
        After all  в конце концов

        All things con­sid­ered, I can say that smok­ing should be banned in pub­lic places. – Принимая всё во внимание, я могу сказать, что курение должно быть запрещено в публичных местах

Применение вводных слов в жизненной практике

пример_письма
Применение вводных слов

Прочитайте любое письмо, эссе и вы сможете быстро убедиться в том, что важно знать вводные слова в английском. Вот вам и к примеру письмо.

Как видите, довольно часто эти слова требуются для указания смысловых связей. Однако, не забывайте, что во всем необходима «золотая середина». Избегаете употребления вводных конструкции в каждом втором предложении.

Для тренировки в расстановке вводных и завершающих слов в предложении предлагаю увлекательные упражнения:
Сложи английский пазл

Удачи!

Видео: I Believe I Can Fly

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: