Английское условное наклонение – что это такое?

Английское условное наклонение

Мы продолжаем изучать английскую грамматику, и сегодня мы хотим вас познакомить с любопытным грамматическим феноменом в английском языке. Это условное наклонение или Con­di­tion­al Mood. Мы рассмотрим типы данного наклонения, примеры предложений с ним и т.д.

Условное наклонение в английском
Как строится условное наклонение в английском языке?

Условное наклонение в английском – весьма интересная штука. Как и в русском языке, условное наклонение in Eng­lish указывает на то, что действие может или должно совершиться при каком-нибудь условии. Но все-таки есть и существенные отличия от русского.

Три веселых типа условного наклонения

Предложения в условном наклонении – это сложные предложения, состоящие обычно из двух простых, из которых одно главное, а второе – зависимое. Главное предложение выражает условие действия в зависимом предложении.

Загвоздка в том, что в английском языке три случая или типа условного наклонения, тогда как в русском их всего лишь два. Но разобравшись внимательно, вы поймете, что все не так уж сложно.

В русском языке: первый тип выражает реальное условие в настоящем времени; второй тип выражает нереальное условие в прошедшем времени.

  • Если я пойду домой, я пообедаю.
  • Если бы я пошел домой, я бы пообедал. (А так как я не пошел домой, то и не пообедал, то есть действие нереально при данном условии)

В английском языке: первый тип выражает реальное условие в настоящем времени; второй тип выражает реальное условие в прошедшем времени; третий тип указывает на нереальное условие в прошедшем времени. Проследим то же самое предложение, но на английском языке:

  • If I go home, I will have lunch
  • If I went home, I would have lunch
  • If I had gone home, I would have had lunch.

А теперь рассмотрим каждый тип Con­di­tion­al Mood в изучаемом нами языке отдельно.

Самый легкий – первый тип!

Это действительно проще простого. Здесь мы имеем дело с реальным условием в настоящем времени.

Обратите внимание на фразу If I have mon­ey, I buy a car (Если у меня будут деньги, я куплю машину). Главная часть этого предложения может быть и в будущем времени: If I have mon­ey, I will buy a car.

Например:

  • If you drink a lot of cof­fee, you have prob­lems with your heart. Или: If you drink a lot of cof­fee, you will have prob­lems with your heart. – Если ты пьешь много кофе, у тебя будут проблемы с сердцем.

Но придаточное предложение в английском языке ни в коем случае не может быть в будущем времени. После слова If глагол должен стоять в настоящем времени Present Sim­ple. То есть придаточное предложение стоит в настоящем времени, а главное – в будущем.

Примеры предложений:

  • If you eat a lot of sweets, you will have prob­lems with your teeth. – Если ты будешь есть много сладостей, у тебя будут проблемы с зубами
  • I will speak with Tom, if I find him. – Я поговорю с Томом, если найду его
  • If we go home, we will have a rest. – Если мы пойдем домой, мы отдохнем.

Как мы видим, в каждом предложении реальное действие при реальном условии.

типы условного наклонения
Три типа английского условного наклонения

Второй тип условного наклонения

Второй тип выражает реальное условие в прошедшем времени. И здесь также, как и в первом случае, мы имеем дело с реальным действием при реальном условии. В данном случае придаточное предложение должно быть в Past Sim­ple, а главное – в Future in the Past.

Обратите внимание на примеры предложений:

  • If I had mon­ey, I would buy a flat. – Если бы у меня были деньги, я бы купил квартиру
  • If you did your home­work, you would get a good mark. – Если бы ты сделал домашнюю работу, ты бы получил хорошую оценку.

Вместо would в главном предложении может быть и should, could, might. Например:

  • If you met Jim, you should speak with him. – Если бы ты встретил Джима, ты бы поговорил с ним
  • You could read the whole book, if you want­ed. – Ты бы мог прочитать всю книгу, если бы хотел
  • You might take my note­book, if I brought it. – Ты мог бы взять мой ноутбук, если бы я принес его.

Не пугайтесь третьего типа!

Третий случай условного наклонения не встречается в русском языке. Но если ознакомиться со схемой, по которой он строится, то ничего сложного нет.

Обратите внимание: в придаточном предложении глагол стоит в Past Per­fect, а в главном схема would + have + глагол + окончание –ed (или третья форма глагола).

Данный тип выражает нереальное, невозможное условие в прошедшем времени. Обратите внимание:

  • If you had won the com­pe­ti­tion, you would have gone to France. – Если бы ты выиграл соревнование, ты бы поехал во Францию. (Но ты не выиграл, поэтому не поедешь, то есть действие при таком условии невозможно)
  • If we had come on time, we would have met Ann. – Если бы мы пришли вовремя, мы бы застали Анну. (Но мы не пришли вовремя, поэтому не застали ее, действие нереально при данном условии).

Здесь также, как и во втором типе, в главном предложении могут быть и глаголы should, could, might. К примеру:

  • If she had spo­ken with her broth­er, he could have giv­en his car. – Если бы она поговорила со своим братом, то он мог бы дать свою машину
  • You should have been more polite with mr Anders, if you had want­ed. – Ты мог бы быть более вежливым с господином Андерсом, если бы хотел
  • If I had found Tom, I might have spo­ken with him about that case. – Если бы я нашел Тома, я бы поговорил с ним о том случае.

Третий тип Con­di­tion­al выражает нереальное действие при нереальном условии.

Что ж, как мы убедились, условное наклонение в английском играет очень важную роль, и является важной составляющая часть английской речи. Используйте его, чтобы выразить условие в действии. Вы обязательно с ним подружитесь. Желаем вам успехов!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: