Дополнение в английском языке (или object) – это второстепенный член предложения, который присоединяется к сказуемому и указывает, над каким объектом было совершено какое-либо действие. В английском языке, как и в русском, дополнение бывает двух основных видов: прямое (Direct Object) и косвенное (Indirect Object). Вам кажется это немного запутанным? Но это только на первый взгляд.
Если сравнивать этот феномен с русским языком, то в русском дополнения отвечают на вопросы косвенных падежей. В английском языке дополнение отвечает на вопросы: What? Who (m)? с соответствующими предлогами. Чтобы вы все яснее поняли, давайте рассмотрим примеры:
- I have brought an armchair for my grandfather. – Я принес кресло.
- We are thinking about the weather – Мы думаем о погоде сегодня.
- My parents heard the latest news – Мои родители слышали вчера самые последние новости.
- Andrew is reading an interesting book about middle Ages. – Эндрю читает интересную книгу о средневековье.
- My family has breakfast at 8 o’clock in the morning. – Моя семья завтракает в восемь часов утра.
Содержание
Виды дополнения в английском языке
Поговорим о видах английского дополнения. Дополнение в английском предложении может быть нескольких видов. Первая классификация дополнений зависит от присутствия или отсутствия предлога:
Предложные:
- I’ve heard a story about three little piglets. – Я слышал историю о трех маленьких поросятах.
- Michael brought these sweets for you, Jane! – Майкл принес эти сладости для тебя, Джейн!
- We were talking about the situation on the factory. – Мы разговаривали о ситуации на фабрике.
Беспредложные:
- May I open the window and the door? – Можно я открою окно и дверь?
- I need your help. – Мне нужна твоя помощь
- May we take your pencil-box? – Можем ли мы взять ваш пенал?
В свою очередь, беспредложные дополнения подразделяются на следующие виды:
Прямые:
- I’m watching TV. – Я смотрю телевизор.
- Yesterday we met Andrew Adams. – Вчера мы встретили мистера Эндрю Адамса.
- I admire this beautiful picture. – Я любуюсь этой красивой картиной.
Косвенные:
- Call mein two days. – Позвони мне через 2 дня.
- Give him this letter. – Дай ему это письмо.
- Show me the way to the University. – Покажи мне дорогу к университету.
Такая классификация зависит от того, является ли глагол-сказуемое переходным либо нет. Хотим напомнить вам, что переходными называют такие глаголы, с которыми используется дополнение, которое отвечает на вопросы «кто?» и «что?» (то есть действие направлено строго на предмет). Непереходные глаголы отвечают на вопросы «кому?» и «чему?». Такие глаголы могут обозначать движение, расположение в пространстве, состояние и т.п. Одним словом, они не могут использоваться с прямыми дополнениями.
Прямое дополнение – что это такое в английском языке?
Итак, уважаемые любители английского языка, мы ввели вас в краткий курс дела о том, что такое дополнение в целом, теперь остановимся подробнее на прямом дополнении, то есть на Direct Object. Прямое дополнение (Direct Object) представляет собой предмет или лицо, на которое переходит действие. А действие в данном случае должно быть выражено переходным глаголом в личной или неличной форме.
Обычно прямое дополнение в английском языке находится после глагола в предложении. Английское прямое дополнение соответствует в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, потому что оно отвечает на вопросы whom? и what?. Например:
- I received a new passporttwo days ago. – Я получила новый паспорт два дня назад.
- We have got a letter from our cousin. — Мы только что получили письмо от нашего двоюродного брата.
- The architect built this beautiful building on the main street of our town. – Архитектор построил это красивое здание на главной улице нашего города.
- Alex offered me this interesting book. – Алекс предложил мне эту интересную книгу.
- Do you know the price of this dress? – Знаешь ли ты цену этого платья?
- The students understood these grammar rules very well. – Студенты очень хорошо поняли эти грамматические правила.
- We didn’t meet Thomas Anders for ages. – Мы очень давно не встречали Томаса Андерса.
- I write a letter to my grandparents. – Я пишу письмо своим дедушке с бабушкой.
- Alex sent me a message, but I haven’t read it yet. – Алекс прислал мне сообщение, но я его еще не прочитал.
- Please, write this sentence in your copy-books. – Пожалуйста, запишите это предложение в своих тетрадях.
Но прямое дополнение в английском предложении также может соответствовать в русском языке и дополнению в родительном падеже (особенно если действие касается только части предмета, а не всего предмета). К примеру:
- My father gave me some wine. – Отец дал мне вина.
- Would you like a cup of coffee? – Не хотите ли чашечку кофе?
- Would you like some tea with strawberry jam? – Не хотите ли чаю с клубничным вареньем?
- We have some milk to cook a cake. – У нас есть немного молока, чтобы испечь пирог.
- They bought some black bread. – Они купили немного черного хлеба.
Части речи, которыми выражен Direct Object
Прямое дополнение в английском языке может быть выражено различными частями речи. Давайте с вами рассмотрим, какими именно. В первую очередь, это имя существительное:
- Give me an ice-cream from the fridge, please. — Купи мне мороженое, пожалуйста.
- The secretary gave the mailto the chief. – Секретарь передала почту боссу.
- Send me a message when you will be at the place. – Пришли мне сообщение, когда ты будешь на месте.
- Granny, tell me a story about your childhood, please! – Бабушка, расскажи мне историю из своего детства, пожалуйста.
- Alex, explain your brother all the conditions of our work. Алекс, объясни своему брату все условия нашей работы.
На втором месте расположилось то, что вместо имени, то есть местоимение:
- I will never forget you. – Я никогда не забуду тебя.
- I didn’t see him – Я не видел его вчера.
- Please, ask me some questions to check up my knowledge. – Пожалуйста, задай мне несколько вопросов, чтобы проверить мои знания.
- Give me your pencil; I have forgotten mine at home. – Дай мне свой карандаш, мой я забыл дома.
- Tell him that he should visit his grandparents. – Скажи ему, что ему следовало бы навестить своих дедушку и бабушку.
Прямое дополнение может быть выражено и числительным:
- How many tickets did you book? – I booked five, for all the members of our family. – Сколько билетов ты заказал? Я заказал пять, для всех членов нашей семьи.
- I have read both books. I liked the firstbetter than the second. – Я прочитала обе книги. Первая мне понравилась больше, чем вторая.
- We have sent to you twenty-five workers. – Мы прислали вам двадцать пять работников.
- We got only twenty of them. – Мы получили только двадцать из них.
- I wrote ten letters to him. – Я написал ему десять писем.
Выразить дополнение можно и неопределенной формой, то есть инфинитивом.
- She told them to follow – Она сказала им следовать за ней.
- I asked them to waita little bit. – Я попросила их подождать немного.
- Tell them to write the whole article. – Скажите им (что они должны) написать всю статью.
- The teacher gave us a task to translate the entire page. – Учитель задал нам задание перевести всю страницу.
- We have chosen to participate in this sport competition. – Мы выбрали участвовать в этом спортивном соревновании.
На пятом месте у нас стоит герундий:
- She remembers learning – Она помнит, что учила это.
- My cousin prefers writingabout his feelings and emotions instead of sharing them with someone else. – Мой двоюродный брат предпочитает писать о своих чувствах и эмоциях вместо того, чтобы поделиться ими с кем-либо еще.
- I know translating from English into Russian. – Я умею переводить с английского языка на русский язык.
- Catherine likes very much knitting and sewing. – Кэтрин очень нравится вязание и шитьё.
- We like spending time with our parents and friends. – Мы любим проводить время со своими родителями и друзьями.
Что касается определений, то у прямого дополнения их может быть не одно, а несколько. Все они образуют группу дополнения:
Susan doesn’t know my new address. – Сьюзан не знает мой новый адрес.
- Can you offer me your ancient apartment for a fortnight? – Можешь ли ты предоставить мне свою бывшую квартиру на две недели?
- Yesterday I got acquainted with Alex’s new girl-friend. – Вчера я познакомилась с новой девушкой Алекса.
- They prefer that strawberry juice. – Они предпочитают тот клубничный сок.
- We have bought his new disk. – Мы купили его новый диск.
Как видите, уважаемые читатели, прямое дополнение (Direct Object) и дополнение в целом, в английском языке очень похоже на дополнение в русском языке. До новых встреч!
Встречаются строго в оговоренное время, реальные феи проститутки Аша - встречи индивидуально на redasha.ru. Реализуй всё, что накручивал в своих ночных фантазиях или хотели попробовать в сексе. Позитивные реальные феи проститутки Аша, горячие и прелестные, они такие грациозные и нежные, что у любого появится желание. Выбери девушку сейчас.