Почему в английском языке говорят “I brush MY teeth”, хотя такое уточнение совсем не обязательно. Для чего нужен лишний «MY» и что произойдет если убрать это местоимение?
Содержание
Общее правило
Употребление притяжательных местоимений в английском языке происходит намного чаще, чем в русском. Даже там, где русскоговорящий человек не стал бы говорить “мой”, “её” и т. д., в английском языке местоимения обязательно будет использовано. Рассмотрим зачем так часто использовать притяжательные местоимения в английском языке.
Определители существительных – это слова, которые дополняют значение существительного, уточняя его конкретность/неконкретность, принадлежность.
В русской речи эту функцию выполняют такие слова, как «какой-то», «любой»:
- У него появилась какая-то идея.
Эту же функцию в английском языке осуществляют местоимения и артикли.
- I need a brush to paint the wall. – Мне нужна (какая-нибудь) кисточка, чтобы покрасить (эту) стену.
- I lost my. – Я потерял свой телефон.
Если в предложении нет артикля, то это тоже считается артиклем, такое явление называется «нулевой артикль». Его используют перед абстрактными существительными:
- They need more information. – Им нужно больше информации.
- He loves nature. – Он любит природу.
Проблема в восприятии заключается в том, что в русском языке существительное легко может обойтись без определителя, а в английском языке без определителя нельзя! Если в предложении нет определителя, то это тоже определитель. То есть показатель того, как нужно относится к данному существительному.
Русскоговорящим людям трудно понять зачем нужны артикли в речи, точно также как англоговорящим трудно понять, как можно их не использовать. То есть для нас это полностью бесполезная часть речи, для них существительное без определителя не может быть точным, конкретным, определенным. Например, если сказать «я потерял бумажник», то собеседник подумает, что я потерял СВОЙ бумажник. Если по-английски сказать «I lost phone wallet»”, то это будет воспринято как, то что я потерял неизвестно чей бумажник.
I brush MY teeth
А теперь рассмотрим, как воспринимают носители языка предложение «I brush MY teeth» с определителем или без артикля.
В русском языке мы не произносим “я чищу свои зубы”, ведь это и так очевидно, чьи ещё зубы могу я чистить. Английский вариант звучит «I brush my teeth», так как предложение без указательного местоимения «My» полностью меняет своё значение, так как появляется нулевой артикль. И в этом случае у носителей английского языка после фразы «I brush teeth», будет картинка в головке, что вы чистите зубной протез.
То есть в представлении носителя языка “teeth” без “my” – это чьи-то, какие-то зубы.
Также “I brush teeth” может прозвучать в таком странном контексте:
– What do you do for living? – Чем вы зарабатываете на жизнь?
– I sell cars. – Я продаю машины.
– I bake bread. – Я пеку хлеб.
– I brush teeth. – Я чищу зубы (профессия у меня такая).
По этой причине в английском языке притяжательные местоимения используют там, где мы бы их опустили.
В русском языке можно сказать «Я хочу позвонить родителям». Все поймут, что я хочу позвонить своим родителям, хотя теоретически может я имею ввиду других родителей. Но в английской языке «I want to call parents» может создать впечатление у собеседника, что вы хотите позвонить каким-то родителям, а не своим. Правда вы всегда можете объяснить собеседнику что вы плохо говорите на английском языке и путаетесь в артиклях, тогда к вам будут снисходительны.
Красивые проверенные путаны Челябинск, желанные и восхитительные, они такие грациозные и стройные, что тебе обязательно захочется секса. Твои сексуальные фантазии станут явью. Встречаются на вашей или своей территории, проверенные путаны Челябинск, средства защиты ваши, все контакты на inkognito74.org. Выбрать девочку на вечер или ночь никогда не было так просто.