Каждому из нас приходилось или придется написать деловое письмо. Такие письма требуют особой формы. В деловом письме вы можете обратиться с просьбой, с заявлением о работе, с рекламой и т.д. Сегодня поговорим о деловых письмах и посланиях на английском языке, об их структуре, принципе построения, схеме и т.д. Важно помнить, что деловое письмо должно быть кратким, лаконичным, конкретным и точным.
Обычно деловое послание в английском бизнес-общении имеет определенные критерии написания и строится по определенной схеме, которую мы сегодня подробно разберем на нескольких примерах.
Содержание
Принципы построения английского делового письма
Во-первых, весь текст должен быть разделен на абзацы. Красная строка в тексте не используется.
Во-вторых, вверху, в левом углу письма должно быть указано полное имя отправителя или название учреждения, компании, фирмы с адресом.
Следующий шаг — указание имени адресата и название компании или учреждения, которой письмо предназначено. Адрес компании указывается с новой строки.
Что касается даты отправления, то ее нужно указать спустя три строки или в верхнем правом углу письма.
В центральной части письма помещается основной текст письма. Здесь важно помнить, что в английских письмах любого содержания нет приветствий, как это часто встречается в письмах на русском языке. Послание должно сразу начинаться с приветствия: «Dear Ann! Dear mister Smith».
Главная мысль делового письма, как правило, начинается с причины обращения: “I am writing to you to …” “I am writing to you, because…”
Как правило, письмо должно заканчиваться высказыванием благодарности (“Thank you for your help…”) и заключением “Yours sincerely,” если автор знает имя адресата и ‘Yours faithfully’, если нет.
Полное имя автора и должность помещается спустя четыре строки.
Подпись автора должна быть между именем и должностью.
Пример стандартного делового письма на английском
Рассмотрим пример стандартного послания бизнес партнеру:
Mr Dick Green
Goodluck-company
Office 202, Entrance 3C
Green Street
Liverpool
Great Britain
14 June 2007
Dear Dick,
I’m writing to you because of your company. I would like to visit it and to make a total control of it.
Tell me, please, the date when you are free and when it is convenient for you.
You can call me or write on my email.
Yours sincerely, (имя адресата)
Tomas Green ______________ Managing Director
Пример написания делового письма-приглашения
Письмо-приглашение на английском имеет очень важное значение в бизнесе. Довольно часто бывает так, что вам нужно пригласить коллегу или целый коллектив на важное мероприятие, деловую встречу, деловой ужин и т.д.
Послание с приглашением на английском языке должно быть кратким, потому что деловые люди не любят, когда чтение занимает много времени. Поэтому в своем приглашении постарайтесь быть точным, кратким, конкретным и лаконичным. Письмо-приглашение следует писать задолго до самого мероприятия, чтобы человек смог спланировать свое время.
Например:
Mr Andrew Bell
Green-company
Office 400, Entrance 1C
Main Street
Bristol
Great Britain
14 September 2008
Dear Mr Bell,
Please, come to our party on Sunday, the 27 of September at 17.00 p.m.
We’ll be glad to see you and your wife, too.
Yours sincerely, _________
John Green _____________ Managing Director
Пример письма-просьбы на английском
Структура написания письма-просьбы практически ничем не отличается от структуры стандартного делового письма. Здесь должны учитываться те же нормы, что и в обычном деловом письме: указание адреса, даты, обращение и т.д.
В письме-просьбе также важно быть кратким и лаконичным. Не пишите длинного введения в курс дела, лучше сразу указать причину вашего обращения к данному человеку, а затем и свою просьбу. Если к вашей просьбе нужна дополнительная информация, то нужно кратко ее изложить. Вкратце объясните получателю, что конкретно вы просите у него.
Если у вашей просьбы есть сроки выполнения, то их тоже нужно указать. В конце письма не забудьте поблагодарить получателя за его помощь.
Пример:
Mr Andrew Bell
Green-company
Office 400, Entrance 1C
Main Street
Bristol
Great Britain
14 September 2008
Dear Mr Bell,
I should be grateful if you would send us books of English literature of the XIXth century. Our students need some complementary materials on literature. We’ll be very grateful to you. Thank you very much for your help and attention.
Yours sincerely, __________
John Green ______________ Managing Director
Деловое поздравительное письмо
В таком письме вы хотите поздравить получателя с его успехом в делах, с его успешной презентацией, пожелать ему дальнейшей удачи и т.д. Здесь также должны соблюдаться нормы и стандарты обычного делового письма. Не следует забывать о краткости. Перед вами пример делового поздравительного письма на английском языке:
Mr Andrew Bell
Green-company
Office 400, Entrance 1C
Main Street
Bristol
Great Britain
14 September 2008
Dear Mr Bell,
I have heard about your successful presentation of your exhibition. My congratulations! Hope to see you soon and your wonderful works!
Yours sincerely, _____________
John Green _________________Managing Director
Итак, друзья, это основные примеры написания деловых писем. Если соблюсти все стандарты, то у вас получится отличное деловое письмо, а английский язык перестанет быть для вас проблемой.
Ласковые реальные проститутки Ставрополь, сладкие и ухоженные, они такие грациозные и молоденькие, что тебе обязательно захочется секса. Выбери девушку сейчас. Женственные и притягательные, милые и воспитанные, ухоженные и сексуальные, реальные проститутки Ставрополь, встречаются с мужчинами для приятного отдыха. Ознакомьтесь с элитными куртизанками, оказывающими эскорт – услуги в городе.